Приєднуйтесь.

Зберігайте закони у приватних списках для швидкого доступу. Діліться публічними списками з іншими.
Декларація
Номер:
Прийняття: 01.01.1996
Видавники: Організація по безпеці та співробітництву у Європі

Декларация лиссабонского саммита

Лиссабон, 1996

1. Мы, главы государств и правительств государств-участников Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, собрались в Лиссабоне, чтобы оценить ситуацию в регионе ОБСЕ и заложить фундамент для нашей общей безопасности, основанной на сотрудничестве. По мере приближения к новому столетию сейчас, как никогда, важно то, что мы совместно формируем регион мира ОБСЕ, где все государства и каждый человек в отдельности чувствуют себя в безопасности.

2. Мы принимаем сегодня лиссабонскую Декларацию по модели общей и всеобъемлющей безопасности для Европы XXI века ( 994_087 ), чтобы укрепить безопасность и стабильность во всем регионе ОБСЕ. Мы приветствуем историческое решение государств-участников ОБСЕ, подписавших ДОВСЕ, приступить в начале 1997 года к переговорам по его адаптации к изменяющейся обстановке в области безопасности в Европе. Мы намерены реализовать весь наш потенциал для укрепления мира и процветания во всем регионе ОБСЕ, и как продемонстрировали наши совместные усилия - через ОБСЕ и другие соответствующие институты, - продвигаться к устойчивому миру в Боснии и Герцеговине.

3. Мы подтверждаем принципы ОБСЕ так, как они зафиксированы в хельсинкском Заключительном акте ( 994_055 ), и другие обязательства ОБСЕ. Мы полагаем, что соблюдение всех этих принципов и выполнение всех обязательств требуют улучшения и постоянного обзора. Мы признаем, что серьезные риски и вызовы, в том числе касающиеся нашей безопасности и суверенитета, по-прежнему вызывают большую озабоченность. Мы обязаны справиться с ними.

4. Уважение прав человека остается основополагающим для нашей концепции демократии и для процесса демократизации, закрепленных в Парижской хартии ( 995_058 ). Мы полны решимости укрепить демократические завоевания, достигнутые в ходе перемен, произошедших с 1989 года, и мирным путем управлять их дальнейшим развитием в регионе ОБСЕ. Мы будем сотрудничать в укреплении демократических институтов.

5. ОБСЕ призвана играть ключевую роль в укреплении безопасности и стабильности во всех их измерениях. Мы принимаем решение продолжать наши усилия для дальнейшего повышения ее эффективности как главного инструмента раннего предупреждения, предотвращения конфликтов, регулирования кризисов и возможностей постконфликтного восстановления. Мы обращаемся с просьбой к Действующему председателю представить на встрече Совета министров в 1997 году доклад о проделанной работе.

6. Лиссабонская Декларация по модели общей всеобъемлющей безопасности для Европы XXI века ( 994_087 ) является всеобъемлющим выражением наших усилий, направленных на укрепление безопасности и стабильности в регионе ОБСЕ; в этом смысле она дополняет взаимно подкрепляющие усилия других европейских и трансатлантических институтов и организаций в этой области.

7. Контроль над вооружениями составляет важный элемент нашей общей безопасности. Договор об ОБСЕ, в особенности, является и впредь будет оставаться ключевым для нашей безопасности и стабильности. Форум по сотрудничеству в области безопасности (ФСБ), работа которого также важна для нашей безопасности, принял сегодня два решения, определяющие новые направления дальнейшей работы: "Концептуальную базу для контроля над вооружениями" и "Развитие повестки дня ФСБ". Будучи примером безопасности, основанной на сотрудничестве, Договор об открытом небе ( 994_316 ), охватывающий территорию от Ванкувера до Владивостока, призван повысить транспарентность между всеми сторонами. Напоминая о Будапештском решении 1994 года ( 994_086 ), мы вновь особо подчеркиваем значение вступления в силу и выполнения этого Договора. В дополнение к этому прекращение незаконных поставок оружия, в частности в зоны конфликтов, могло бы значительно содействовать не только региональной, но и глобальной безопасности.

8. Мы приветствуем выполнение Казахстаном, Украиной и Белоруссией их обязательств по выводу со своих территорий всех ядерных боеголовок. Это является историческим вкладом в уменьшение ядерной угрозы и создание общего пространства безопасности в Европе.

9. Всеобъемлющий подход ОБСЕ к безопасности требует улучшения ситуации с выполнением всех обязательств в области человеческого измерения, в частности, в том, что касается уважения прав человека и основных свобод. Это еще более закрепит общие ценности свободного и демократического общества во всех государствах-участниках, что является важной основой нашей общей безопасности. Среди острых проблем в области человеческого измерения, продолжающиеся нарушения прав человека, такие как недобровольная миграция, неполная демократизация, угрозы независимым средствам массовой информации, подтасовки на выборах и проявления агрессивного национализма, расизма, шовинизма, ксенофобии и антисемитизма по-прежнему угрожают стабильности в регионе ОБСЕ. Мы обязуемся продолжать решать эти проблемы.

10. На фоне недавних трагедий беженцев в регионе ОБСЕ и с учетом проблем насильственной миграции мы вновь осуждаем и принимаем на себя обязательства отказаться от любой политики "этнических чисток" или массовых выселений. Наши государства будут содействовать, согласно международным стандартам, безопасному и достойному возвращению беженцев и лиц, перемещенных внутри стран. Их обустройство в местах первоначального проживания должно проводиться без дискриминации. Мы приветствуем работу советника БДИПЧ по вопросам миграции и выражаем поддержку продолжению его усилий по выполнению Программы действий, принятой в мае 1996 года на Региональной конференции по рассмотрению вопросов беженцев, перемещенных лиц, других форм недобровольных перемещений и лиц, возвращающихся в соответствующие государства.

11. Свобода печати и средств массовой информации является одной из предпосылок подлинно демократических и гражданских обществ. В хельсинкском Заключительном акте ( 994_055 ) мы приняли на себя обязательство уважать этот принцип. Есть потребность усилить выполнение обязательств ОБСЕ в области средств массовой информации с учетом, при необходимости, работы других международных организаций. Мы поэтому поручаем Постоянному совету рассмотреть пути усиления внимания к выполнению обязательств ОБСЕ в области средств массовой информации, а также разработать мандат для назначения представителя ОБСЕ по вопросам, относящимся к свободе средств массовой информации, и представить его не позднее, чем к встрече Совета Министров в 1997 году.

12. Такой же всеобъемлющий подход к безопасности требует постоянных усилий по выполнению обязательств ОБСЕ в области экономического измерения и адекватного развития деятельности ОБСЕ, касающейся экономических, социальных и экологических проблем, относящихся к безопасности. ОБСЕ должна сосредоточиться на выявлении рисков, обусловленных экономическими, социальными и экологическими проблемами, обсуждении их причин и потенциальных последствий и привлечь внимание соответствующих международных институтов к потребности принятия надлежащих мер в целях уменьшения трудностей, являющихся следствием этих рисков. С этой целью ОБСЕ должна и далее укреплять свои связи с подкрепляющими друг друга международными экономическими и финансовыми институтами, включая регулярные консультации на соответствующих уровнях, с целью повышения способности выявлять и оценивать на ранней стадии экономические, социальные и экологические факторы, имеющие отношение к безопасности. Следует усилить взаимодействие с региональными, субрегиональными и трансграничными инициативами по сотрудничеству в экономической и экологической областях, поскольку они способствуют укреплению добрососедских отношений и безопасности. Мы поэтому поручаем Постоянному совету рассмотреть роль Секретариата ОБСЕ в экономическом измерении и выработать мандат координатора в рамках Секретариата ОБСЕ по экономической и экологической деятельности, который будет представлен не позднее, чем к встрече Совета министров в 1997 году.

13. Мы отдаем должное достижениям Миссии ОБСЕ в Боснии и Герцеговине в содействии выполнению Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине. Прагматическое сотрудничество с международными институтами и СВС, а также роль Высокого представителя в значительной мере содействовали этому успеху, ощутимо продемонстрировав тем самым способы действий на основе сотрудничества, на которых может строиться безопасность посредством действий подкрепляющих друг друга институтов.

14. Мы приветствуем соглашение Президиума Боснии и Герцеговины о формировании Совета министров, что представляет собой важный шаг в формировании эффективных во всех отношениях совместных институтов.

Мы подтверждаем потребность выполнения в полном объеме мирного соглашения, мы приветствуем руководящие принципы, согласованные на заседании Руководящего комитета на уровне министров иностранных дел и Президиума Боснии и Герцеговины в Париже 14 ноября 1996 года, а также решение ОБСЕ о продлении мандата миссии в Боснии и Герцеговине на 1997 год, учитывая возможность его продления в рамках двухгодичного периода консолидации. Мы принимаем на себя обязательства предоставить миссии все необходимые финансовые и людские ресурсы для выполнения ею своего мандата.

15. ОБСЕ будет и далее играть важную роль в продвижении и консолидации мира в Боснии и Герцеговине на основе принципов и обязательств ОБСЕ. Мы подтверждаем, что ОБСЕ будет осуществлять наблюдение за подготовкой и проведением выборов в муниципальные органы власти в 1997 году и приветствуем соответствующее соглашение сторон, подписавших Приложение 3 Соглашения о мире. Мы будем в полном объеме поддерживать работу миссии и ее вклад в реализацию итогов выборов. Мы будем содействовать укреплению демократии посредством конкретных программ и активно действовать в деле укрепления прав человека и их мониторинга. Мы будем продолжать содействовать выполнению мер по субрегиональной стабилизации между сторонами Соглашения о мире.

16. Напоминая о том, что главная ответственность за выполнение мирного соглашения лежит на самих сторонах, мы призываем их добросовестно сотрудничать с ОБСЕ и другими институтами в выполнении гражданских аспектов Соглашения о мире. Роль Высокого представителя в этом контексте по-прежнему будет иметь особое значение. Мы призываем стороны в полном объеме сотрудничать с Международным трибуналом по бывшей Югославии.

17. Соглашение о мерах по укреплению доверия и безопасности в Боснии и Герцеговине и Соглашение по субрегиональному контролю над вооружениями продолжают играть важную роль в содействии и укреплении военной стабильности в Боснии и Герцеговине и вокруг нее. Необходимо создавать благоприятные условия для полного выполнения этих соглашений. Невыполнение обязательств по этим соглашениям продолжает, однако, вызывать у нас серьезную озабоченность. Мы поддерживаем подтвержденную в ноябре 1996 года в Париже Руководящим комитетом и Президиумом Боснии и Герцеговины необходимость в полной мере выполнять их и не допускать отхода от обоих соглашений. Мы призываем стороны выполнять свои обязательства путем сотрудничества в духе доброй воли. С учетом регионального контроля над вооружениями и в зависимости от удовлетворительного прогресса в выполнении Статей II и IV будут продолжены усилия, предпринимаемые для продвижения выполнения Статьи V Приложения 1B Соглашения о мире.

18. Выполнение мирного соглашения по Боснии и Герцеговине открыло путь усилиям на региональном, и субрегиональном уровнях, направленным на достижение прочного мира, стабильности и добрососедства в Юго-Восточной Европе. Мы приветствуем развитие различных инициатив, продвигающих субрегиональный диалог и сотрудничество, таких как процесс стабильности, начатый в Руайомоне, инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, Центрально-европейская инициатива и всеобъемлющий процесс стабильности, безопасности и сотрудничества, вновь активизированный в результате принятия Софийской декларации министров иностранных дел стран Юго-Восточной Европы. ОБСЕ могла бы внести вклад в использование в полном объеме потенциала различных региональных усилий по сотрудничеству, предпринимаемых взаимно подкрепляющим и усиливающим образом.

19. Мы приветствуем постоянное внимание ОБСЕ к Союзной Республике Югославия. Мы ожидаем, что долгосрочная миссия ОБСЕ в Косово, Санджаке и Воеводине сможет возобновить свою работу в возможно короткий срок. Выполняя свой мандат, такая миссия должна, помимо прочего, активно содействовать наблюдению за ситуацией и укреплению диалога с целью преодоления существующих трудностей. Другие формы вовлеченности ОБСЕ также были бы желательными. Они должны включать усилия по ускорению демократизации, развитию независимых средств массовой информации и обеспечению свободных и справедливых выборов. Напоминая о наших предыдущих декларациях, мы призываем к развитию предметного диалога между федеральными властями и албанскими представителями Косово с целью решения всех остающихся там проблем.

20. Мы подтверждаем нашу полную поддержку суверенитету и территориальной целостности Грузии в пределах ее международно признанных границ. Мы осуждаем этническую чистку, результатами которой являются массовые разрушения и насильственное изгнание преимущественно грузинского населения в Абхазии. Деструктивные действия сепаратистов, включающие воспрепятствование возвращению беженцев и перемещенных лиц, а также решения о проведении выборов в Абхазии и Цхинвальском районе Южной Осетии, подрывают позитивные усилия, предпринимаемые для того, чтобы продвинуть вперед политическое урегулирование конфликтов. Мы убеждены, что международное сообщество, прежде всего ООН и ОБСЕ, с участием Российской Федерации в качестве содействующей стороны, продолжат вносить активный вклад в поиск мирного урегулирования.

21. Мы отмечаем, что достигнут определенный прогресс в направлении политического урегулирования в Молдове. Теперь требуется реальная политическая воля для преодоления остающихся трудностей с целью достижения решения, основывающегося на принципах суверенитета и территориальной целостности Республики Молдова. Мы призываем все стороны наращивать свои усилия в этих целях. Напоминая о решении Будапештского саммита ( 994_086 ), мы вновь выражаем озабоченность недостаточным прогрессом в том, что касается вступления в силу и выполнения молдавско-российского соглашения от 21 октября 1994 года о выводе российских войск. Мы ожидаем скорого, организованного и полного вывода российских войск. Во исполнение мандата миссии и других соответствующих решений ОБСЕ мы поддерживаем обязательство ОБСЕ, в том числе через свою миссию, пристально наблюдать за осуществлением этого процесса, а также содействовать достижению урегулирования в восточной части Молдовы в тесном сотрудничестве с российским и украинским посредниками. О достигнутом прогрессе Действующий председатель доложит следующей встрече Совета министров.

22. Мы приветствуем недавние шаги в направлении мирного урегулирования в Чечне, Российская Федерация. Мы признаем ценную роль, которую сыграла Группа содействия ОБСЕ в содействии диалогу в направлении политического решения кризиса. Мы полагаем, что Группа содействия должна и далее играть свою роль в будущем, особенно с целью продвижения к прочному мирному урегулированию, осуществляя мониторинг прав человека и поддерживая деятельность гуманитарных организаций.

23. Мы подчеркиваем значение центрально-азиатских государств в ОБСЕ. Мы привержены наращиванию усилий ОБСЕ, направленных на развитие демократических структур и укрепление верховенства закона, на поддержание стабильности и предотвращение конфликтов в этом регионе.

24. Мы привержены дальнейшему развитию диалога с нашими средиземноморскими партнерами по сотрудничеству, Японией и Республикой Корея. В этом контексте укрепление безопасности и сотрудничества в Средиземноморье имеет важное значение для стабильности в регионе ОБСЕ. Мы приветствуем постоянный интерес к ОБСЕ, проявляемый средиземноморскими партнерами по сотрудничеству, а также Японией и Республикой Корея, и углубление диалога и сотрудничества с ними. Мы приглашаем их принять участие в нашей деятельности, включая встречи, где применимо.

25. Следующая встреча Совета Министров состоится в Копенгагене в декабре 1997 года.

26. Мы принимаем к сведению приглашение Турции провести следующий саммит ОБСЕ в Стамбуле.

27. Польша будет выполнять обязанности Действующего председателя ОБСЕ в 1998 году.

Международные акты о правах человека
Сборник документов
Издательская группа
Норма - Инфра. М
Москва, 1999